Vieni con me in cucina, mentre finisco di preparare la cena.
Come on out in the kitchen with me while I finish dinner.
Stasera tocca a me preparare la cena.
I gotta fix your supper for you tonight.
Mi sono distratta con le chiacchiere, invece di preparare la cena.
I just talk and talk when I ought to make supper.
Devo far preparare la sua nave?
Should I have your ship standing by?
Forse è il caso di preparare la stanza degli ospiti, per ogni evenienza.
It might be a good idea to make up the spare bedroom just in case.
Devo preparare la mia deposizione, vorrei cominciare.
I need to work on my statement for the court.
Che ne dici di preparare la colazione a tuo padre stamani?
How about treating your dad to breakfast today?
Ma alle 6:30 del mattino, finita la giornata, dovunque fosse, qualunque cosa facesse, tornava a preparare la colazione al figlio, il piccolo Nicky.
At around 6.30 a. m., when he finished his day... no matter where he was or what he was doing... he always went home to make breakfast for his son, Nicky boy.
Vado a preparare la consegna del denaro.
Consul, I'm going upstairs to make the drop.
Devo andare a preparare la cena.
I got to go get dinner ready.
Dottore, sarà meglio preparare la risaia!
Doctor, you might want to call the rice paddy now.
Posso andare prima io e preparare la stanza del bambino.
I can go early and fix up the baby's room.
Dì al capitano Kagi di preparare la mia navetta per una partenza immediata.
Tell Captain Kagi to prepare my shuttle for immediate takeoff.
Andate a preparare la vostra gente per l'incoronazione di mio nipote.
Go and prepare your people for the coronation of my nephew.
Sono venuta per preparare la mia anima al matrimonio.
I came to prepare my soul for marriage.
Vado a preparare la cena, ok?
I'm gonna go make dinner, okay? And I'll...
Devo chiamare mio padre e dirgli di preparare la cara vecchia tenda.
Okay, I gotta call my dad and tell him to get the old tent ready.
Ho ordinato a Drake di preparare la flotta per difendere il Canale.
I've given Drake the orders to prepare the fleet to defend the Channel.
Andrò all'ormeggio a preparare la nave.
I'll ride down to the mooring, prepare the boat.
E' quando lo Stato è legalmente obbligato a fornire tutte le prove all'imputato, così può preparare la sua difesa.
That's where the state is legally obligated... to provide all the evidence to the defendant... - so you can prepare your defense.
Ecco più di un secolo che si fanno gli stessi gesti da El Tío Ché, quelli di preparare la migliore horchata della città..
The healthiest drink of Barcelona.. For more than a century, one makes the same gestures at Can Pineda
Come dovrei preparare la mia pelle prima di usare Eucerin AQUAporin ACTIVE per pelli secche?
How should I prepare my skin before using Eucerin AQUAporin ACTIVE for dry skin?
Perde molto sangue, fate preparare la sala operatoria.
Call up to Surgery. Tell them we're coming now.
E' ora di preparare la cena.
Yeah, time to get dinner started.
Ciò che un utente deve fare è preparare la pastella.
What a user only has to do is to prepare batter.
Non abbiamo tempo per questo, dovremmo preparare la città per l'assedio.
We don't have time for this. We should be preparing the city for a siege.
Le macchine elencate di seguito sono progettate per preparare la piadina.
The machines listed below are designed for making Piadina.
Sono tornata a casa prima per preparare la cena.
I came home early to cook dinner.
Ma allora, signor Lax, se è probabile che siano colpevoli, perché vuole aiutarci a preparare la difesa?
So Mr. Lax, if they're most likely guilty, why volunteer to help us build a case?
Senti, non offrirti di preparare la cena, se ritardi di 3 ore.
Hey. Don't offer to cook dinner if you're going to be three hours late.
Per cui inizieremo a preparare la tua difesa da oggi.
So, we need to start today to prepare your defense, should we need it.
Dovrei cominciare a preparare la cena.
I should go start cooking dinner. (Clears throat)
Ci servono 15 minuti per preparare la macchina.
We'll need 15 minutes to ready the machine, sir.
Mi ha solo detto di preparare la stanza degli interrogatori.
He just told me to get the interrogation room ready.
Quindi, rilassati un po', che vado a preparare la cena.
So, just hang loose and I'll go get dinner started.
E' ora di preparare la tavola.
It's time to set the table.
Deviare il quantonium sul ponte e preparare la capsula di salvataggio!
Divert the Quantonium to the bridge, and prepare my escape capsule!
Mi sono permessa di preparare la colazione.
I took the liberty of making breakfast.
Vuoi aiutarmi a preparare la cena?
Want to help me get dinner started?
Non è il vecchio divertimento da single, è più tipo svegliarsi alle sei, preparare la colazione ai bambini, quel tipo di divertimento.
It's not like old single fun, where you go out. It's more like wake up in the morning at 6:00, make the kids breakfast. You know, that kind of fun.
Di' al tuo capo di preparare la busta per il signor Choy tra 15 minuti.
Tell your boss in fifteen minutes to have Mr. Choy's envelope ready.
"Riesco a stendere la biancheria, preparare la merenda, dare bacetti e arrivare in ufficio alle 9 meno cinque.
"I can put the wash on the line, pack the lunches, hand out the kisses and be at work at five to nine.
Sono corsa al piano di sopra e ho iniziato a preparare la valigia.
And I rushed upstairs and started packing my suitcase.
Il giorno prima, suo marito l'ha picchiata per non essere tornata a casa in tempo per preparare la cena per lui.
The day before, her husband beat her up because she was not home in time to prepare dinner for him.
Non avevamo modo di preparare la gente.
We didn't have a way of preparing people.
["L'immaginazione è più importante del sapere"] Scienziati, creatori, sognatori, dobbiamo preparare la prossima generazione che tiene all'ambiente e alle persone, e che può davvero fare qualcosa a riguardo.
So citizen scientists, makers, dreamers -- we must prepare the next generation that cares about the environment and people, and that can actually do something about it.
Ecco, io manderò un mio messaggero a preparare la via davanti a me e subito entrerà nel suo tempio il Signore, che voi cercate; l'angelo dell'alleanza, che voi sospirate, ecco viene, dice il Signore degli eserciti
Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to this temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the LORD of hosts.
4.992968082428s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?